標籤: 名片

拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館

拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館

草根影響力新視野 圖/文:李杰夫
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
甜茶館於西藏,就如茶館於成都,也如胡同於北京,是當地人的記憶名片。這裡可以沒有商店,但甜茶館必須要有。我向各位推薦的是在大昭寺八角街旁最出名的光明港琼甜茶館。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
先來說說甜茶,這是一種磚茶配合奶粉調製的飲品,好玩的是茶與奶粉的比例沒有固定,是根據每一家甜茶館老闆的口味調配,這樣一來,家家茶館味道不一樣,客人就根據自己的口味選擇茶館。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館

來到甜茶館,沒有人會為你服務,要自己去取杯處拿茶杯後自己找位置坐下,把零錢散放在桌上。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
服務員——當地叫法是“阿佳”就會來為空著的茶杯加茶,自己拾取桌面的茶錢。甜茶可以是一壺這樣要,也可以是一杯售出,一杯的價格7角人民幣。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館

穿著白大褂的“阿佳”非常忙碌,往往叫她是不會搭理你,她只會盯著空了的茶杯,迅速倒茶拾錢,毫不含糊。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
茶館裏會擠滿了人,只要有空位就坐下,給你身旁的茶友一個微笑,或許持續一下午的談天說地就開始了。在茶館裏幾乎都是不認識的人,太陽太曬可以進來休息,閒著沒事幹可以進來打發時間,一個人無聊可以進來找不認識的茶友聊天,如果餓了,茶館裏還有可口的飯菜。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
藏麵是茶館必備的食物。雖然沒有了解,估計是麵粉混了青稞製成的麵很有質感,要在口裏算不上彈牙卻有飽實的滿足感。配合香蔥、牛骨頭湯香氣撲鼻,不少還會搭配鹹酸蘿蔔,解膩開胃,一套藏麵的價格非常實惠,人民幣5-8元不等。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
甜茶館的另一樣美食是高原土豆,土豆切小塊油炸後根據自己的口味加入辣椒粉即可食用,抱歉我並沒有拍下圖片。由於西藏比鄰尼泊爾和印度,咖喱也是當地人喜歡的食材,土豆牛肉飯別有風味。
拉薩人的記憶名片——光明港琼甜茶館
藏族人以放牧、務農和旅遊業為生,西藏是高原,春夏日照強烈且地廣人稀,並不適合長時間在外勞動,冬天天氣寒冷常常大雪封山,勞動和工作只能在天氣好的半年進行。這種慢節奏的生活醞釀了甜茶館的產生。一個地方總要有那麼一家甜茶館,讓周圍的人在這裡休閒娛樂和聯繫感情。廉價美味的食品滿足生活的需求,往往還是一個物品交換買賣的場所。

據說每逢過節,光明港琼甜茶館裏會擠滿穿著傳統服飾,剛剛去大昭寺參加完法會的當地人。

犀 利 士 | 壯 陽 藥 散 賣 | 犀 利 士 | 犀 利 士 每 日 錠 | 必 利 勁

更多評論:草根影響力新視野

藥品專欄 | 早洩怎麼辦 | 男性攝護腺 | 陽痿怎麼辦 | 提高性能力

深度旅遊

武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片

武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片

草根影響力新視野 文:蘭津渡

如果時下提起鴨脖,一定會想到武漢。武漢鴨脖,作為一種鹵臘小食,儼然已成為武漢飲食文化的新符號,各類品牌的鴨脖店如雨後春筍般開遍大江南北,武漢甚至被戲稱為“鴨脖市”。

然而時光倒溯十幾年,在那個武漢鴨脖尚未風靡大陸時,我第一次對武漢鴨脖產生印象,卻是來自由武漢知名作家池莉小說改編的電影《生活秀》。
武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片
這部電影讓人對武漢鴨脖充滿嚮往,也因為電影中武漢鴨脖這個稱謂,而誤以為武漢鴨脖就是只賣鴨脖的。但當到了武漢,真正嘗到了實品,發現鴨脖王不止是賣鴨脖,各種鴨的部件乃至各類素菜均可鹵制,而嘗到了味道後,更是升起了一個小小的疑問,這不跟湖南湘北老家吃到的”鴨霸王”系列的品種跟味道幾乎一樣嗎? 同樣的深紅色澤,同樣的香、辣、甘、麻、鹹、 酥、綿,回味悠長。
武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片

武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片

犀 利 士 | 壯 陽 藥 散 賣 | 犀 利 士 | 犀 利 士 每 日 錠 | 必 利 勁

武漢鴨脖,一張因方言而誤讀的飲食名片

話說回來,“鴨脖子”文化始作俑者確實就是作家池莉。在寫於2000年7月的小說名作《生活秀》中,她把“鴨脖子”和女主角來雙揚活靈活現地推向了大眾。武漢鴨脖也正是因為小說和電影而得以成為一個鮮明的城市意象!但在武漢《長江日報》記者對她的採訪中,得到的電郵回復是這樣的:“很簡單,你採訪吉慶街老藝人或者自認為是‘來雙揚’的劉瓊就都有了,他們肯定很清楚地記得,以前武漢其他地方有無鴨脖子我不知道,至少吉慶街在我1999年動筆寫作《生活秀》之前,是沒有誰把鴨脖子當菜賣的,我給來雙揚設計這個道具正是因為它偏僻獨特。小說之後改編了電影,電視,話劇和現在的京劇,就形成現在這個樣子了,挺好。”

很顯然,武漢鴨脖在小說及電影轟動之前其實並不見得流行於全武漢,甚至並非原產自武漢,武漢這個相容並蓄的大碼頭其飲食必定來路多元。從方言字音中,我們似乎可以推斷出一些線索。湖南叫“鴨霸王”,剛好“霸”在湖南不少地區讀作“bo”,語音學上稱為元音高化,是湘方言的重要特徵,而武漢周邊的黃岡,鄂州地區也有同樣類似的語音特徵。到了武漢,或許被人訛作為“脖”。但真正的武漢方言也不說“脖”,而是“頸”。且看池莉小說原著中是如何寫的: “鴨頸下酒,越喝越有”,“鴨頸不是什麼山珍海味,但是是活肉,淨瘦,性涼……吃了鴨頸,添福又添壽”。電影改編中,卻將方言的鴨頸改為了普通話的鴨脖,而恰好“鴨霸王”的湖南讀音又接近“鴨脖王”,於是武漢鴨脖及緣巧合地成為了一張因方言而誤讀的飲食名片。

更多評論:草根影響力新視野

藥品專欄 | 早洩怎麼辦 | 男性攝護腺 | 陽痿怎麼辦 | 提高性能力

深度旅遊